31天计划总结

problogger从8月1号开始31天计划,到昨天为止已经全部结束。我是从8月7号开始关注并翻译这一系列文章的,一共31篇,我翻译了27篇,因为觉得其中有几篇没有翻译的必要。在这个过程中,确实遇到了不少困难,也想中途放弃,但最终还是坚持下来了。以前觉得翻译一两篇文章很容易,但是翻译这么一系列文章,而且每天更新一篇,就会有一些不可预见的事发生。

  1. 这是一次实时翻译,即problogger写一篇,我就翻译一篇。这种翻译有利有弊。有利的是a. 实时性 – 我翻译的是problogger最新发表的文章,是中文版里最新的。b. 由于我翻译的是最新的,读者看了我的翻译后,即使很感兴趣,也看不到比我这篇更新的英文文章。如果说problogger的这一系列的文章已经全部发表,读者很有可能直接去看英文原版,甚至一口气全部读完所有原文,也就不会再看我的翻译了。但弊端就是,如果中途出现不可抗拒的因素,我可能就停止翻译,或者说译文赶不上原文的发表速度。这种事确实发生了,因为网络问题,我有几天上不了网,也就没有翻译,等到可以上网的时候才把前几天的文章翻译过来。
  2. 31天计划中的有些任务并不适合国内的博客。problogger写的都是英文博客圈里的事,里面的一些建议和任务并不适合中文博客。所以有些文章我都不想翻译,但为了系列的完整性,还是尽可能的翻译了。
  3. 字面上翻译的困难。由于不了解英语文化,很难翻译一些俚语、口语之类的词句。比如sneeze page,我只简单地翻译成独立页面。还有affiliate program,明明很清楚是什么意思,但是不好用单一的中文词句表达。所以有些文章并不是原文的逐字翻译,而是根据中文博客和自己的理解转述出来。
  4. 由于每天翻译和忙于别的一些事情,在翻译完一个任务后,我并没有执行这个任务。所以感觉违背了翻译的最终目的,那就是自己也按计划执行,把博客建设好。随着对博客圈的了解,我以后会把这些计划实施起来,并在完成后做个小结,比如前一篇文章 建立订阅页面

总结:以后可能不会翻译这种实时性的系列文章,而是翻译一些已经全部发表的文章,这样可以给自己较大的自由空间。31天计划里的很多任务,对于提供博客水平确实很有帮助。感兴趣的朋友可以直接看英文原文,也可以看本站的翻译版

评论

“31天计划总结” 才5条评论
  1. xiaoao 说:

    很好 很强大 很和谐
    期待你把剩下的几篇没必要翻译的也完成
    毕竟是31天嘛

  2. yiyix 说:

    呵呵,有你的支持,那我尽快把没翻译的补上^_^

  3. xiaoao 说:

    呵呵 加油啊
    期待ing!

Trackbacks

查看引用
  1. [...] 似水年华 yiyix同学的blog,自称“探索网络技术,记录平淡生活 ”。对博客研究较多,比如yiyix翻译的31天计划,就很有仔细阅读的价值。 [...]

  2. [...] ”。对博客研究较多,比如yiyix翻译的31天计划,就很有仔细阅读的价值。 看未来 [...]



添加评论